16 July 2012, 14:26

Sergei Dovlatov’s Writing in English Translation

Sergei Dovlatov’s Writing in English Translation
Download audio file

Almost immediately after his untimely death in 1990 in New York at the age of 49, Sergei Dovlatov’s books started to be legally published in the Soviet Union, the country that outlived Dovlatov by one year. Within a few years he became a favourite author of a generation.

Almost immediately after his untimely death in 1990 in New York at the age of 49, Sergei Dovlatov’s books started to be legally published in the Soviet Union, the country that outlived Dovlatov by one year. Within a few years he became a favourite author of a generation. Sergei Dovlatov remains to be widely read and loved by the Russian reader and the number of documentaries and biographies about this incredibly witty, warm and subtly melancholic writer continues to grow. Although Sergei Dovlatov did not live long enough to witness the flourishing of his success in his homeland, he was lucky to experience a premonition of it in the United States where he spent the last 12 years of his life. There he published 12 books in Russian and in English translation and his short stories were printed in The New Yorker magazine . Today we take a close look at this wonderful writer whose novels have been recently reprinted in English and his arguably best novel will be realised as ‘Pushkin Hills’ by OneWorld Classics later this year. Our guests today are Alexander Genis, New York based writer and broadcaster who knew Sergei Dovlatov as a friend and colleague, Roman Liberov, director of a recent documentary film ‘Written by Sergei Dovlatov’ and Barry Yourgrou, writer, performer and a great admirer of Dovlatov’s writing.

  •  
    and share via